Lakris på andre språk

Siden det jo er ingen godterier i ukedagene-- Herre gud, jeg er en barnehagetante, ikke sant? - Ja. Nei, da må vi snakke om andre ting lakrisorientert! Dette skulle kanskje kommet før ferien, men bedre sent enn aldri! Nå kan du lære det aller viktigste ordet på en rekke fremmedspråk!

Lakris på Portugisisk er "alcaçuz".

Jeg spiste faktisk så mye god mat da jeg var i Lisboa at jeg fikk hetetokter. Det var... et vakkert eventyr!
Sorry altså, Portugal, det var kjipt gjort å tegne deg som en tjukk nørd. Det var ikke pent gjort. Unnskyld.

På Nederlandsk er det "drop". Haha. Men jeg mener, "snoepgoed" er også et ord på Nederlandsk. Hahaha. For en gjeng.


Jada. Så. Neida. Så.

-- Her er lakris på flere språk!

På Fransk er det "réglisse", så hvis du er desperat etter en hard våt natt i Paris er det bare å rope for full basun: REG-LYYY! Eller noe sånt. Nei, jeg vet helt ærlig ikke hvordan man skal si det. Siden det er Fransk, så sier man sikkert noe heeeelt annet. "UH" mest sannsynlig. Ja, du vet hvordan man staver det nå da, i det minste!

Italiensk lakris er sterke greier, ekte "liquirizia" er ikke for pyser. De kommer som bittesmå drops og har en metallisk, kraftig smak som kan være ganske bitter. Det er stas likevel! En kulinarisk opplevelse! Prøv det hvis du kommer over det!



Nei, nå tordner og lyner det her i Oslo. Jeg tror jeg skal skru av skjermen og lese bok, det er tross alt koseligere når det tordner. Vi får ta noen andre språk siden!

Ha en fiiin daag!

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Hei og hopp!